30 noviembre 2013

Carteles de premio




Ya tenemos los ganadores del concurso de Carteles anunciadores de la VII Campaña Navideña del Libro.  Ha sido muy difícil decidirse entre la gran variedad de carteles y la calidad y creatividad de muchos de ellos pero, tras arduas deliberaciones, el Jurado decidió:

1º Conceder la categoría de ganadores a todos los carteles seleccionados, sin distinguir un primer premio; y
2º Otorgar tres premios en una misma clase, dado que la calidad de los trabajos los hacía merecedores de ellos.
¡¡¡Felicidades a todos y especialmente a la clase de 3º C!!!   

En días próximos se realizará la entrega de premios


Originalidad en la técnica. 3º C

Destaca por la rotulación de la leyenda. 6º

 Platero y Juan Ramón Jiménez ayudan a Papá Noel. 2º A E.Infantil

En el taller de Papá Noel los duendes preparan los libros. 4º B

Papá Noel y Renardico leen cuentos en la biblioteca. 4º C

Platero esperando su regalo. 3º C

Un gran reno nos anima a pedir libros. 3º A E. Infantil

Una lluvia de libros de acabado perfeccionista. 3º C



B
Un trabajo minucioso y detallista. 2º B



 
Manos y pies de los niños para formar las imágenes. 1º C. E. Infantil


17 noviembre 2013

Les feuilles mortes

Pudo ser un un domingo de otoño como el de hoy el que inspiraría a Jacques Prévert el poema que, posteriormente musicado por el húngaro Joseph Kosma se convirtió en una de las canciones más emblemáticas de la chanson française interpretada por numerosos cantantes, aunque la primera versión y la más célebre es la de Yves Montand.


Oh ! je voudrais tant que tu te souviennes
Des jours heureux où nous étions amis.
En ce temps-là la vie était plus belle,
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle.
Tu vois, je n'ai pas oublié...
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Les souvenirs et les regrets aussi
Et le vent du nord les emporte
Dans la nuit froide de l'oubli.
Tu vois, je n'ai pas oublié
La chanson que tu me chantais.
{Refrain:}
C'est une chanson qui nous ressemble.
Toi, tu m'aimais et je t'aimais
Et nous vivions tous les deux ensemble,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
les pas des amants désunis.

Lea más en http://lyricstranslate.com/es/les-feuilles-mortes-las-hojas-muertas.html#3AdK7zkZvwePovcQ.99
Oh ! je voudrais tant que tu te souviennes
Des jours heureux où nous étions amis.
En ce temps-là la vie était plus belle,
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle.
Tu vois, je n'ai pas oublié...
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Les souvenirs et les regrets aussi
Et le vent du nord les emporte
Dans la nuit froide de l'oubli.
Tu vois, je n'ai pas oublié
La chanson que tu me chantais.
{Refrain:}
C'est une chanson qui nous ressemble.
Toi, tu m'aimais et je t'aimais
Et nous vivions tous les deux ensemble,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
les pas des amants désunis.

Lea más en http://lyricstranslate.com/es/les-feuilles-mortes-las-hojas-muertas.html#3AdK7zkZvwePovcQ.99


Les feuilles mortes

Oh ! je voudrais tant que tu te souviennes
Des jours heureux où nous étions amis.
En ce temps-là la vie était plus belle,
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle.
Tu vois, je n'ai pas oublié...
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Les souvenirs et les regrets aussi
Et le vent du nord les emporte
Dans la nuit froide de l'oubli.
Tu vois, je n'ai pas oublié
La chanson que tu me chantais.

{Refrain:}
C'est une chanson qui nous ressemble.
Toi, tu m'aimais et je t'aimais
Et nous vivions tous les deux ensemble,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
les pas des amants désunis.



Las hojas muertas

¡Oh! Me gustaría tanto que te acordaras
De los días felices en que éramos amigos
Por aquel entonces la vida era más bella
Y el sol,más brillante que hoy en día
Las hojas muertas se amontonan a raudales
Ves, no he olvidado...
Las hojas muertas se amontonan a raudales
Los recuerdos y la añoranza también
Y el viento del norte los lleva
A la fría noche del olvido
Ves, no he olvidado
La canción que me cantabas

[Estribillo]
Es una canción como nosotros
Tú, tú me amabas y yo te amaba
Y vivíamos juntos
Tú que me amabas, yo que te amaba
Pero la vida separa a quienes se aman
Tranquilamente, sin hacer ruido
Y el mar borra, sobre la arena,
Los pasos de los amantes separados





Las hojas muertas

¡Oh! Me gustaría tanto que te acordaras
De los días felices en que éramos amigos
Por aquel entonces la vida era más bella
Y el sol,más brillante que hoy en día
Las hojas muertas se amontonan a raudales
Ves, no he olvidado...
Las hojas muertas se amontonan a raudales
Los recuerdos y la añoranza también
Y el viento del norte los lleva
A la fría noche del olvido
Ves, no he olvidado
La canción que me cantabas

[Estribillo]
Es una canción como nosotros
Tú, tú me amabas y yo te amaba
Y vivíamos juntos
Tú que me amabas, yo que te amaba
Pero la vida separa a quienes se aman
Tranquilamente, sin hacer ruido
Y el mar borra, sobre la arena,
Los pasos de los amantes separados


Lea más en http://lyricstranslate.com/es/les-feuilles-mortes-las-hojas-muertas.html#oR4cuJGe2J2ktxUp.99




Las hojas muertas

¡Oh! Me gustaría tanto que te acordaras
De los días felices en que éramos amigos
Por aquel entonces la vida era más bella
Y el sol,más brillante que hoy en día
Las hojas muertas se amontonan a raudales
Ves, no he olvidado...
Las hojas muertas se amontonan a raudales
Los recuerdos y la añoranza también
Y el viento del norte los lleva
A la fría noche del olvido
Ves, no he olvidado
La canción que me cantabas
[Estribillo]
Es una canción como nosotros
Tú, tú me amabas y yo te amaba
Y vivíamos juntos
Tú que me amabas, yo que te amaba
Pero la vida separa a quienes se aman
Tranquilamente, sin hacer ruido
Y el mar borra, sobre la arena,
Los pasos de los amantes separados

Lea más en http://lyricstranslate.com/es/les-feuilles-mortes-las-hojas-muertas.html#oR4cuJGe2J2ktxUp.99

06 noviembre 2013

Platero entra en la escuela

Como ya os hemos contado en fechas recientes, este curso queremos dedicárselo a Platero, el tierno burrito salido de la pluma del gran Juan Ramón que va a cumplir nada más y nada menos que ... ¡100 años! Esta es la razón por la que la literatura de animales se va a adueñar de muchas de nuestras actividades a lo largo del curso. Por si no lo sabéis, Platero ya ha empezado a colarse por algunas aulas y lo está haciendo con mucha asiduidad en las de 2º de Educación Infantil. Todo empezó con un pequeño gran juego de pistas en el que participaron todas las familias del nivel. Si tenéis curiosidad podéis seguirlas en el blog del nivel.
 Pero este juego sólo fue el inicio de una serie de actividades que seguro van a hacer de Platero un alumno más de nuestro cole. Es emocionante comprobar cómo las familias se embarcan en esta aventura literaria de tal manera que es fácil encontrarse todas las mañanas un papá o una mamá leyendo un pequeño fragmento del libro a un  auditorio embelesado. A veces, también participa una profe de otros cursos, una oficiala de mantenimiento ... muchas voces que se suman a un mismo objetivo, aficionar a nuestros peques a la buena literatura y entrenarlos en la escucha atenta y emocionada. Gracias a todos y a todas por vuestra colaboración.
¡Vaya! La foto los ha distraído ...