28 enero 2012

Folklore infantil


"El folklore es alegría, canto, danza, juego y diversión. Es además, poesía metafórica, y también imaginación fantástica. Cuando el niño todavía no sabe leer ni escribir, se divierte y aprende con las rimas folklóricas.

Las adivinanzas aguzan su inteligencia, los trabalenguas perfeccionan su dicción, las retahílas le dan ritmo al juego, las canciones le inician a la educación musical, y los cuentos breves y las mentiras y patrañas le hacen reir y pensar. Las oraciones y las nanas pertenecen a la poesía de los orígenes del niño, a una tradición oral riquísima, anterior a la tradición escrita"

Con estas palabras presentaba Carmen Bravo-Villasante, allá por los años setenta del pasado siglo, una completísima recopilación de folklore tradicional infantil que hoy en día es una verdadera joya pues, en estos más de cuarenta años transcurridos, muchos de los textos que recoge el libro prácticamente han caído en el olvido más absoluto. Y sin embargo, podemos dar fe de que estos versos, a veces simples y otras veces tremendamente complejos o crípticos, siguen gustando tanto a los niños y niñas del siglo XXI y de la escuela 2.0 como gustaron a sus abuelos y bisabuelos en los tiempos del pizarrín y la tarima.
Incluso que dan ocasión para que se produzca alguna de esas anécdotas tan especiales y que tan a menudo surgen en la escuela y que son merecedoras de una pequeña pausa para recogerlas y deleitarse con ellas. Algo de eso ocurrió cuando, presentando el libro que "me habían traído los Reyes cuando yo era muy pequeña y que todavía guardo como un tesoro", Pablo (3 años) dijo aquello de "¡pero es un libro de niñas ...!". Indudablemente la delicada ilustración basada en cromos y tarjetones antiguos exhuberantes en flores, lazos, angelitos y niños y niñas coloradotes y sonrientes le sugerían un mundo estereotipadamente femenino. No tendría más importancia el asunto sino fuera porque un poco más tarde, una vez que ya habíamos descubierto (y disfrutado) algunas de las adivinanzas, retahílas y canciones que el libro encierra y cuando ya recogíamos, oí como Pablo volvía a expresar en voz alta su opinión ..."¡no era de niñas!"

.................

En la línea de esta tradición oral infantil, una archiconocida canción de corro ha sido convenientemente adaptada por la profesora de Música del colegio para que todos juntos la cantemos en el Día de la Paz. Una manera más de hacer llegar el mensaje de que la paz no es algo ajeno a nuestras vidas cotidianas y responsabilidad de los poderosos sino una actitud de cada uno de nosotros.



El patio de mi cole

es particular
en él no hay peleas
como en los demás.

Saluda-le y vuelve a saludar,
saluda con cariño y ayuda a los demás.

Co-rre. co-rre,
entre amigos
Compartid, disfrutad
y buscad siempre la PAZ.







18 enero 2012

Frontières

Partager le même soleil
S'éveiller sous le même arc-en-ciel
Espérer la même lumière
Redessiner d'autres frontières

Hermosa canción del otrora tenista francés Yannick Noah que ahora como cantante nos alerta sobre la necesidad de construir un mundo que no existe: un mundo sin fronteras que lo dividan, un mundo mestizo en el que nos preguntemos dónde están las diferencias en los corazones infantiles. La hemos elegido en el colegio para el Día Escolar de la No Violencia y la Paz DENIP 2012 que, como todos los años desde 1.964 se conmemora el próximo 30 de enero, aniversario de la muerte de Gandhi.






Je vous parle d'un monde qui n'existe pas
Un monde où les frontières ne diviseraient pas
La moindre différence comme ultime richesse
Sans barrière, sans bannière, inutiles forteresses

Partager le même soleil
S'éveiller sous le même arc-en-ciel
Espérer la même lumière
Redessiner d'autres frontières

Je vous parle d'un monde qu'il nous faudra construire
Que tant d'hommes avant nous ont rêvé de bâtir
Infantile utopie ou combat d'une vie
Les ténèbres ou l'amour, c'est à nous de choisir

Partager le même soleil
S'éveiller sous le même arc-en-ciel
Espérer la même lumière
Redessiner d'autres frontières

Où sont les différences dans les coeurs des enfants
De là-bas ou d'ailleurs, d'hier ou maintenant
L'autre est de mon rang, de mon sang,c'est un frère
Il n'y a,vu du ciel, aucune ligne sur la terre

Partager le même soleil
S'éveiller sous le même arc-en-ciel
Espérer la même lumière
Redessiner d'autres frontières

Je vous parle d'un monde qui n'existe pas
Un monde où les frontières ne diviseraient pas
Infantile utopie ou combat d'une vie
Redessiner d'autres frontières
....

COMPARTIR EL MISMO SOL
DESPERTARSE BAJO EL MISMO ARCO IRIS
ESPERAR LA MISMA LUZ
REDIBUJAR OTRAS FRONTERAS

17 enero 2012

Dibujar es un placer

No todo es leer, ni siquiera los libros. Ya hemos comentado en otras ocasiones la importancia de las ilustraciones en muchos libros para niños pero también para adultos como muestra la creciente importancia editorial de los álbumes ilustrados y las novelas gráficas. También tenemos un enlace permanente a una maravillosa web que recoge imágenes de muchos libros diferentes ...

... y también hay quienes disfrutan dibujando
. Para todos los niños y niñas a quienes les gusta el dibujo y quieren aprender trucos y técnicas para mejorar la suya, incluimos a partir de hoy un enlace permanente a la página web Dibujar fácil.


12 enero 2012

La vida es sueño ... y cine


¿Qué es la vida? Un frenesí.
¿Qué es la vida? Una ilusión,
una sombra, una ficción,
y el mayor bien es pequeño:
que toda la vida es sueño,
y los sueños, sueños son

Pedro Calderón de la Barca (1600 - 1681)

Llevamos unas semanas en las que en torno a las fechas navideñas y el comienzo del año nos hemos centrado en contraseñas poéticas que hablaban de deseos, sueños, ilusiones ... Podemos cerrar (de momento) el ciclo volviendo a los clásicos, los que no pasan de moda y mantienen su vigencia a favor o en contra de todas las corrientes y épocas. Por eso precisamente son clásicos. Como es el caso de Calderón de la Barca, dramaturgo español del siglo XVII, autor de este célebre soliloquio de Segismundo, el príncipe encarcelado de La vida es sueño. Quienes hayan alcanzado cierta madurez quizás se identifiquen con estos versos, sintiéndose de alguna manera también príncipes y también reos de la realidad.

Sueña el rico en su riqueza,
que más cuidados le ofrece;
sueña el pobre que padece
su miseria y su pobreza;
sueña el que a medrar empieza,
sueña el que afana y pretende,
sueña el que agravia y ofende,
y en el mundo, en conclusión,
todos sueñan lo que son,
aunque ninguno lo entiende.

Yo sueño que estoy aquí
destas prisiones cargado,
y soñé que en otro estado
más lisonjero me vi.
¿Qué es la vida? Un frenesí.
¿Qué es la vida? Una ilusión,
una sombra, una ficción,
y el mayor bien es pequeño:
que toda la vida es sueño,
y los sueños, sueños son.

Tres siglos más tarde, Luis Eduardo Aute, parafrasearía al propio Calderón con aquel estribillo que decía: Cine, cine, cine, más cine por favor, que toda la vida es cine y los sueños, cine son. Como en el colegio estamos dedicando el año al cine, me ha parecido oportuno traerlo a colación. ¡Que lo disfruteis!

09 enero 2012

Invitación a compartir


Aunque no habíamos dado cuenta de ello, el grupo de lectura del cole se puso en marcha al poco tiempo de iniciarse el curso escolar. Lo constituye un animoso equipo de madres (algún papá también) y profes que se reúnen cada quince días para comentar y proponer lecturas así como para organizar otras actividades en torno a ellas. Algunas clases ya recibieron su visita unos días antes de navidad y disfrutaron con los cuentos que les contaron. Para estas vacaciones se pusieron deberes. Sabemos que han leído un libro de título muy apropiado para ellos, El lector de Bernard Schlink. Una obra a la que muchos nos aproximamos a través del cine, con la película del año 2008 dirigida por Stephen Daldry y ganadora de múltiples premios.

Invitamos al grupo de lectura a compartir en este blog sus opiniones y comentarios con respecto al libro y/o la película. Por supuesto, la invitación se hace extensiva a cuantas personas os acercais a esta ventana. Gracias.

01 enero 2012

Désirs


TU VOUDRAIS...


Tu voudrais nager

Comme un petit poisson.

Tu voudrais voler

Comme un petit pinson.

Mais peut-être tu sais

Que le petit poisson

Et le petit pinson

Rêvent en secret

D’être un petit garçon.


Bernard Lherbier

Mes premières poésies

Milan Jeunesse


Querrías nadar como un pez- querrías volar como el pájaro pinzón- pero tal vez ya sabes- que el pez- y que el pájaro pinzón - sueñan en secreto- que son un niño.